Школа русского жестового языка

Хотите общаться действительно без границ? Приходите в Школу русского жестового языка! Возможно, вы найдете новых друзей. Или станете волонтером для людей с нарушением слуха. Или однажды окажетесь в нужное время в нужном месте и сможете помочь человеку, который будет нуждаться в переводе информации. А главное - вы сделаете наше общество чуть ближе и толерантнее к людям, которые живут всегда в тишине…

Цель Школы жестового языка (ШЖЯ), которая была создана в рамках превью-мероприятий форума «Новосибирск - город безграничных возможностей-2017» заключалась в том, чтобы способствовать погружению учеников школы в проблематику по главным направлениям и трекам Доступной среды и популяризации общения. Основной задачей в популяризации данного вида общения являлся визуальный формат продвижения ШЖЯ: видео, потоковые онлайн-трансляции, ролики в социальных сетях.


Русский жестовый язык (РЖЯ) — национальная лингвистическая система, обладающая собственной лексикой и грамматикой, используемая для общения глухих и слабослышащих, живущих в России, а также на территории СНГ (Украина, Белоруссия, Казахстан). Грамматика русского жестового языка сильно отличается от грамматики русского словесного языка: поскольку слова сложнее преобразовывать морфологически, то грамматика (например, порядок и образование слов) более строгая, чем в русском языке. Вероятно, принадлежит к семье французской жестовой речи, близок к амслену; много лексики взято из австрийского жестового языка. Общее число носителей русского жестового языка— около 120 000 человек.

Из-за недостаточного количества регулирующих организаций у русского жестового языка сильно диалектное разделение, однако ввиду недостаточности исследований подробные данные по этому вопросу отсутствуют. В исследовании 2012 года, проведённом с московскими и новосибирскими носителями, выявлено, что большинство исследуемых жестов носителями изображаются по-разному, хотя различие заключается обычно не в выборе совершенно другого жеста, а в его характере, локализации или конфигурации.


Морфологические значения передаются в русском жестовом языке различными способами: как с помощью дактиля, так и проговариванием слов губами. Как и в других жестовых языках, в русском жестовом языке активно используется образование парадигм изменением положения жестов. Пример: при выполнении жеста «учить», направленного на собеседника, предполагается направленность действия на него («я вас научу» и другие варианты), а при выполнении его пальцами к себе предполагается, что субъект обучения — говорящий («научите меня»). Жест обычно обращён в ту сторону, где находится собеседник (напротив говорящего, справа или слева от него). Если собеседник отсутствует, жест исполняется обычно правее нейтрального пространства, передавая тем самым значение «третьего лица». Другой особенностью морфологии является то, что глагольные формы в русском жестовом языке часто заменяются существительными (например, «должен» → «долг», «ходить на лыжах» и «лыжник» → «лыжи»).

Многие жесты, используемые в русском жестовом языке, были заимствованы из французского, немецкого и австрийского жестовых языков, благодаря чему его лексика близка международной. С другой стороны, как и другие жестовые языки, в русский жестовый язык взято много слов из русского языка или трансформировавшихся под его влиянием. К примеру, жесты дней недели основаны на дактилировании первых букв, с которых начинаются эти слова в русском языке.


Жесты часто изображают объекты и явления окружающего мира, к примеру, такие далёкие в звуковом языке понятия, как «игра на пианино» и «компьютер», в русском жестовом языке выражаются одним жестом, имитирующим работу с клавишами. Некоторыми исследователями пласт изобразительной лексики сравнивается с ономатопоэтическими словами в звучащих языках. С другой стороны, для разных значений одного слова в звуковом языке могут быть разные жесты в жестовом языке.


Жестовые языки сродни пантомиме – средству общения с помощью жестикуляции (использование иконического представления субъектов или действий реального мира).

В рамках Форума «Новосибирск город безграничных возможностей-2017» Школа жестового языка была представлена в двух основных форматах:

  • online (для сайта и соцсетей)
  • offline (реальное обучение волонтеров)

Оnline-формат предполагает непосредственное размещение в социальных сетях, на сайте форума, в рамках презентаций и превью-мероприятий форума: роликов, прямых трансляций, информационных сообщений и фоторепортажей в группах и сетевых сообществах.

Оffline–формат предполагает непосредственное обучение волонтеров ШЖЯ и заинтересованных участников (родственников, друзей и близких людей с инвалидностью) в режиме реального общения с профессиональным преподавателем.

Уникальный эксперимент по созданию словаря терминов современного искусства на русском жестовом языке

Музей современного искусства «Гараж» представил новый для России проект. Онлайн-словарь в формате видеокурса с 36 новыми терминами русского жестового языка уже запущен.

Не все люди с нарушениями слуха могут читать литературу об искусстве, а многие термины современного искусства не переводятся на русский жестовый язык. С такими проблемами столкнулись и сотрудники музея «Гараж».

Зародился проект еще в 2016 году, а сейчас он продолжается уже в виде печатного издания. В него вошли 36 статей с терминами об искусстве 20 века. Интересно, что каждое понятие проиллюстрировано жестовым обозначением и содержит обзорную статью от сотрудника музея.

Как отмечают в музее, бумажное издание словаря позволит шире взглянуть на проблему развития русского жестового языка в России. Создатели уверены, что проект привлечет внимание переводчиков и носителей жестового языка, а также педагогов. А в первую очередь книга предназначена тем, кому интересно современное искусство.

Такой словарь будет удобен как методическое пособие для создания и апробации новых жестов. Это должно послужить развитию жестового языка в России.

При создании новых жестов, например, для слова «перформанс» был заимствован жест из американского жестового языка.  

В создании проекта также участвовали эксперты – преподаватели русского жестового языка и профессиональные переводчики. Благодаря им, все термины в словаре соответствуют лексике и грамматике русского жестового языка.

Онлайн-версия словаря доступна в формате видеокурса на официальном YouTube-канале Музея «Гараж»: https://www.youtube.com/watch?v=jNYCNniz6k4&feature=youtu.be&list=PLRSwFqRcpg4HBgL8T2xTvXnWgWxTWdADe

Источник: https://garagemca.org/ru/publishing/dictionary-of-contemporary-art-terms-in-russian-sign-language